上帝的傑作-萬有都本於祂


文/黃小石博士

我們原是他的工作,在基督耶穌裡造成的,為要叫我們行善,就是上帝所預備叫我們行的。──以弗所書二章10節

說我們原是上帝的「工作」,是藉著基督耶穌「造成」的。「造成」一詞含上帝「無中生有」大能創造的意思,而「工作」一詞(原文poiema),在原文含有「傑作」的味道,有些英文〈聖經〉將此詞翻譯為Masterpiece1,上帝的「工作」這詞也出現在羅馬書一章20節:「自從造天地以來,上帝的永能和神性是明明可知的,雖是眼不能見,但藉著所造之物,就可以曉得,叫人無可推諉。」這裡「所造之物」 就是poiema,乃指上帝所創造的一切大自然。

我們讀〈創世記〉時不難看出上帝創造萬物時喜悅的心情,祂總是以祂所創造的「看為是好的」。上帝藉耶穌所成就這新的創造,也必是上帝所心愛的,而且這創造的背後,總含著創造者對被造之物的目的(所有被造之物,都是為了某種目的而被創造的)。〈以弗所書〉中2上帝的這個「傑作」,原來就是指我們這群蒙耶穌拯救的人。其實我們本來沒有任何特別「傑出」的地方,我們這些原本平凡的,竟然成了超凡的,這不是要表揚我們,而是為要彰顯上帝的美德。

一件傑作之所以成為傑作,通常不是因為所用材料的本身有什麼特別的地方,偉大的詩章裡所用的字,原都是一些平常的字,偉大的樂章裡所用的音符,也都只是一些平常的音符;傑作的形成乃是因為它是出自「大師」(Master)之手(本來Masterpiece這字就是大師的作品之意),因此這些原本平凡的字、平凡的音符,就有了全然不平凡的價值和地位。在「傑作」中若是多了一個音符就太多,少了一個音符,傑作就不再是傑作了。單個音符的價值是在集體中找到的,同樣,一個基督徒的定位,也是在集體之中,就是在教會裡。若是一個個體自命不凡,離開了集體,那麼他便又淪為一個平凡的個體了。

在1984年獲得八項奧斯卡金像獎的莫札特傳記電影「阿瑪迪斯」(Amadeus)中,有一段約瑟大帝二世與音樂奇才莫札特有趣的對話,是在莫札特受皇帝委任所作的歌劇《後宮誘拐》3演出後發生的:

神聖羅馬帝國約瑟大帝二世4:「你的作品真有創意,只是有些地方多了幾個音符,若你刪去幾個音符就更完美了。」

莫札特難以置信的回答說:「陸下,你到底想刪去哪幾個音符啊?」

貝多芬第五號命運交響曲不就是這樣嗎?那第一樂章一開始的三短一長的四連音,平常的音符,卻像是命運的敲門。詩詞也是如此,每個字都是平常的字,但是在偉大的詩句中,是一個字都不能改的。

少年時曾聞詩詞忌用重複字,後來知道李清照極力推崇歐陽修的「庭院深深深幾許」5三疊字絕句,雖然犯規,卻別出心裁,於是也想如法炮製。苦思良久,終而想出以:「這幾天天天天氣很好」的四疊字來媲美,得意得不得了,自以為是絕妙好辭,這四個「天」字,是同一個字有三層意思,任何哪個字都是沒有法子取代的。想出後趕緊拿去給我中學的國文老師看,那曉得他看了之後,卻並不以為然。古代大師的意境,顯然不是我這個後生小子所能夠體會效法的。

上帝之所以把我們寫成、譜成一篇傑作,是為著一個目的:祂要藉著祂的教會,將一個大好的信息傳給萬民,教一切在生命之道上迷失的人,可以找到他們靈魂的大牧者,使在罪惡權勢下的人,可以得到自由。祂要教萬國的人,藉著主的教會得知上帝真神的良善,得瞻基督耶穌的榮美,這就是「上帝預備為要我們行善」,我們如此行善,不是為了要得著上帝的恩典,而是因為我已經得著了上帝在我們身上既成的恩典,故將這樣的恩典,藉著我們的言行表明出來,成就上帝在我們每個人的生命預備要成就的計劃。

不過我們這般「平信徒」就不見得有這種眼光了。記得在六〇年代曾有人提議在物理界最有地位的「物理評論期刊」6和「物理報導期刊」7的受理稿件評審的時候,編輯部當把作者的姓名隱藏,免得評審員偏袒他的「同黨」或欺壓他的對頭。後來,「物理評論期刊」沒有接納這個做法,因為有些看起來似乎荒誕的理論,若是知道出於大師之手,評審員就算是不認同或看不太懂,也不至於任意付之於「圓形檔案櫃」──字紙簍了。要認得傑作也得需要有些「水平」才行,不知有多少上帝的傑作現在被人輕看了呢?

一日在天上,我們要與現在同在地上的聖徒們再次聚集,必親眼看見上帝完成的傑作,屆時不知會有多麼大的驚歎讚美,那麼何不就在今日預先多點欣賞目前令人頭大的主內同工呢?在莫特曼8的「希望神學」裡,他就主張基督徒應當學習怎麼活在將來裡。


注釋
---------------------------------------
1. 例如:New Living Translation新現代生活譯本。
2. 以弗所書二章10節
3. Die Entfurung aus dem Serail (The Abduction from the Harem)
4. Emperor Joseph II (Joseph Benedikt Anton Michael Adam; 1741-1790)
5. 歐陽修〈蝶戀花〉;李清照〈臨江仙〉
6. Physical Review
7. Physical Review Letters
8. Jurgen Moltmann (1926 - )Theology of Hope: On the Ground and the Implications of a Christian Eschatology, SCM Press, London, 1967. 筆者對莫特曼許多的神學立場(比方他對「三一論」的看法)卻並不苟同。

本文摘自宇宙光出版社《實存的真相》
photo credit: John via flickr cc